close

《中英對照讀新聞》Swiss high court strikes down Geneva smoking ban 瑞士高等法院撤銷日內瓦禁菸令

20081013◎管淑平

Smokers in Geneva were given a reprieve on 30th.Sept. after the Swiss high court struck down a ban on smoking in public places, in force since July 1, saying the local government had overstepped its powers.

日內瓦癮君子9月30日這天獲判緩刑了,瑞士高等法院撤銷7月1日起實施的公共場所禁菸令,認為地方政府越權。

 

The ban was approved by nearly 80 percent of Geneva voters last February.

這項禁令是去年8月獲得日內瓦80%的選民支持通過。

 

But the Federal Tribunal has ruled that the local government had no legal basis to impose the ban, having failed to wait for the cantonal parliament to adopt a formal law after the referendum, Swiss media said.

不過瑞士聯邦法院做出判決,地方政府在公投過關後,不等邦議會正式通過法律,沒有實施這項禁令的法源基礎,瑞士媒體報導。

 

"The Federal Court’s decision will have the effect of delaying for several months the application of a decision which Genevans have clearly taken," Geneva’s government said in a statement about the ruling by the court.

日內瓦政府對高等法院這項判決發表聲明說:「日內瓦人已經明確做出的決定,因為聯邦法院的判決影響,將延後好幾個月才能實施。」

 

Smokers in public buildings, bars or restaurants risked a fine of up to 1,000 Swiss francs, while owners of establishments risked a fine of up to 10,000 francs for violating the ban.

在公共建築物、酒吧、餐廳等場所抽菸,面臨最高罰款1000瑞士法郎,該場所業主也會因此違反這項禁菸令,最高會被罰1萬瑞士法郎。

 

Voters in eight of Switzerland’s 26 cantons have approved bans on smoking in public places although not all have come into force yet.

瑞士26邦已經有8邦公投通過公共場所禁菸,但是並非全部都已生效實施。

 

新聞辭典

reprieve:動詞,獲判緩刑,暫時免於(受罰)。例句:The serial killer was sentenced to death, but was later reprieved. (這名連續殺人犯被判死刑,後來又獲得緩刑。)

 

strike down:動詞片語,撤銷:擊倒。例句:He was struck down by a minor flu. (輕微的感冒就讓他病倒了。)

 

come into force:動詞片語,生效、實施。例句:The drink-driving ban will come into force next month. (酒後開車禁令將在下個月生效。)


arrow
arrow
    全站熱搜

    bluestapler 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()